Recently they fired on of my favorite radio personalities, and so I had a void in my listening habits. I decided that even though the commute is a short 10-15 minute drive, I could fit something worthwhile into the timeslot. So I’ve been listening to MP3s of religious talks. It has been a good experience to use my drive for some pondering over important things.
On October 6, in the year 1536, a pitiful figure was led from a dungeon in Vilvorde Castle near Brussels, Belgium. For nearly a year and a half, the man had suffered isolation in a dark, damp cell. Now outside the castle wall, the prisoner was fastened to a post. He had time to utter aloud his final prayer, “Lord! open the king of England’s eyes,” and then he was strangled. Immediately, his body was burned at the stake. Who was this man, and what was the offense for which both political and ecclesiastical authorities had condemned him? His name was William Tyndale, and his crime was to have translated and published the Bible in English.Tyndale, born in England about the time Columbus sailed to the new world, was educated at Oxford and Cambridge and then became a member of the Catholic clergy. He was fluent in eight languages, including Greek, Hebrew, and Latin. Tyndale was a devoted student of the Bible, and the pervasive ignorance of the scriptures that he observed in both priests and lay people troubled him deeply. In a heated exchange with a cleric who argued against putting scripture in the hands of the common man, Tyndale vowed, “If God spare my life, ere many years I will cause a boy that driveth the plough, shall know more of the Scripture than thou dost!”
He sought the approval of church authorities to prepare a translation of the Bible in English so that all could read and apply the word of God. It was denied—the prevailing view being that direct access to the scriptures by any but the clergy threatened the authority of the church and was tantamount to casting “pearls before swine” (Matthew 7:6).
Tyndale nevertheless undertook the challenging work of translation. In 1524 he traveled to Germany, under an assumed name, where he lived much of the time in hiding, under constant threat of arrest. With the help of committed friends, Tyndale was able to publish English translations of the New Testament and later the Old Testament. The Bibles were smuggled into England, where they were in great demand and much prized by those who could get them. They were shared widely but in secret. The authorities burned all the copies they could find. Nevertheless, within three years of Tyndale’s death, God did indeed open King Henry VIII’s eyes, and with publication of what was called the “Great Bible,” the scriptures in English began to be publicly available. Tyndale’s work became the foundation for almost all future English translations of the Bible, most notably the King James Version.
William Tyndale was not the first, nor the last, of those who in many countries and languages have sacrificed, even to the point of death, to bring the word of God out of obscurity. We owe them all a great debt of gratitude. We owe perhaps an even greater debt to those who faithfully recorded and preserved the word through the ages, often with painstaking labor and sacrifice….
What did they know about the importance of scriptures that we also need to know? What did people in 16th-century England, who paid enormous sums and ran grave personal risks for access to a Bible, understand that we should also understand?In Tyndale’s day, scriptural ignorance abounded because people lacked access to the Bible, especially in a language they could understand. Today the Bible and other scripture are readily at hand, yet there is a growing scriptural illiteracy because people will not open the books. Consequently they have forgotten things their grandparents knew.
Scripture tutors us in principles and moral values essential to maintaining civil society, including integrity, responsibility, selflessness, fidelity, and charity. In scripture, we find vivid portrayals of the blessings that come from honoring true principles, as well as the tragedies that befall when individuals and civilizations discard them. Where scriptural truths are ignored or abandoned, the essential moral core of society disintegrates and decay is close behind. In time, nothing is left to sustain the institutions that sustain society.
In the end, the central purpose of all scripture is to fill our souls with faith in God the Father and in His Son, Jesus Christ—faith that They exist; faith in the Father’s plan for our immortality and eternal life; faith in the Atonement and Resurrection of Jesus Christ, which animates this plan of happiness; faith to make the gospel of Jesus Christ our way of life; and faith to come to know “the only true God, and Jesus Christ, whom [He has] sent” (John 17:3).
[The Heavenly Words of God] flow to us almost constantly by television, radio, Internet, satellite, CD, DVD, [MP3,] and in print. I suppose that never in history has a people been blessed with such a quantity of holy writ. And not only that, but every man, woman, and child may possess and study his or her own personal copy of these sacred texts, most in his or her own language. How incredible such a thing would have seemed to the people of William Tyndale’s day and to the Saints of earlier dispensations! Surely with this blessing the Lord is telling us that our need for constant recourse to the scriptures is greater than in any previous time. May we feast continuously on the words of Christ that will tell us all things we should do!